O Esperanto

Camilo Cândido Botelho, ao findar seus estudos renovadores no plano espiritual, muito havia aprendido em favor de sua evolução espiritual e em preparação de nova encarnação regeneradora a fim de superar os problemas agravados por sua condição de suicida. Diz ainda ele:

“Faltava-me, todavia, o idioma fraterno do futuro, aquele penhor inestimável da Humanidade, e que tenderá a envolvê-la no amplexo unificador das raças e dos povos confraternizados para a conquista do mesmo ideal: — o progresso, a harmonia, a civilização iluminada pelo Amor! Era estudo facultativo esse, como, aliás, todos os demais deveres que tenderíamos a abraçar, mas que os iniciados, particularmente, aconselhavam a fazermos, a ele emprestando grande importância, porquanto esse idioma, cujo nome simbólico é o mesmo de nossa Cidade Universitária, isto é, Esperança — Esperanto —, resolverá problemas até mesmo no Além-Túmulo, facultando aos Espíritos elevados o se comunicarem eficiente e brilhantemente, através de obras literárias e científicas, as quais o mundo terreno tende a receber do Invisível nos dias porvindouros — servindo-se de aparelhos mediúnicos que também se hajam habilitado com mais essa faculdade a fim de bem atenderem aos imperativos da missão que, em nome do Cristo e por amor da Verdade e da redenção do gênero humano, deverão exercer.” (Memórias de um Suicida. [sob orientação de] Léon Denis; [psicografia de] Yvonne A. Pereira — 2a ed.— Rio de Janeiro: FEB, 2004, p. 662)

2 comentários:

Anônimo disse...

Oi Daniel!Oh! Vejo que tens postado algo mais além de citações! hehehe
Gostei daquela "poesia concreta"! =)
Beijo!
Daniela

Feliz Natal e um ótimo ano novo!

(Como se diz isso em Esperanto?)

Daniel Weber disse...

Feliĉan Kristnaskon kaj Bonegan Novjaron! (tradução literal)